LA VOLPE E LE CAMELIE

dedicato a Marcel Fleischmann amico e mecenate

1/2) Silone nella sua abitazione romana, 1949-1950.
Archivio Silone, Centro Studi I. Silone, Pescina.


3) Silone a casa Fleischmann. Zurigo, agosto 1945
Archivio Silone, Centro Studi I. Silone, Pescina.


4) La volpe e le camelie, Mondadori, Milano 1960 (italiano).


5) Der Fuchs und die Kamelie, Kiepenheuer & Witsch, Colonia -Berlino 1960 (tedesco).


6) Le renard et le camélias, Grasset, Parigi 1960 (francese).

7) A raposa e as camélias, Publicaçoes Europa – America, Lisbona 1961 (portoghese).


8) Räven och kameliorna, Tidens Forlag, Stoccolma 1962 (svedese).


9) La volpe e le camelie, Mondadori, Milano 1974 (italiano).


10) Lisica in Kamelije, Presernova Druzba, Lubiana 1982 (sloveno).


11) Hanna Dehio a (Silone)
Gli pone delle domande per la traduzione in tedesco del romanzo La volpe e le camelie.
Alassio, 31 maggio 1960
Archivio Silone, Centro Studi I. Silone, Pescina.

12) Silone a Richard Lewis
Malgrado la sua antipatia per i titoli onorari, accetta di diventare honorary membership della MIA, lo informa della prossima uscita della nuova traduzione di Fontamara presso Atheneum e di un suo romanzetto La Volpe e le camelie a Milano presso Mondadori, e a Parigi presso Grasset: è lo sviluppo di un breve racconto pubblicato nel 1934.
Berlino, 24 giugno 1960
Archivio Silone, Centro Studi I. Silone, Pescina.

13) Roger Hardy a Silone
Incantato dalla lettura del libro La volpe e le camelie non ha potuto resistere al piacere di tradurlo in francese, vorrebbe far leggere la traduzione a Silone e a Mondadori. Esprime il suo giudizio sul libro e sull’autore.
Parigi, 31 dicembre 1960
Archivio Silone, Centro Studi I. Silone, Pescina.